20 Şubat 2016 Cumartesi

Japon meclis üyesinden biri, hem ABD Başkanı Barack Obama'yı siyahi kölesi diye hem de Japonya'yı ABD'nin ellinci eyaleti diye seslenmiş mi?

Japon meclis üyesinden biri Kazuya Maruyama'nın 17 Şubat'ta söylediği yorumu tartışmaları oluşturdu.
Çoğu medyaları onun "Siyahi kölesi ABD Başkanı oluyor." "Japnya'nın ABD'nin ellinci eyaleti olursa daha iyi." diye seslendiğini haber verdi.

Lawmaker calls Obama descendant of slaves

A Japanese politician mistakenly calls US President Barack Obama a descendant of slaves.

Posted by NTV News24 English on 2016年2月17日



Ama gerçekten Kazuya Maruyama böyle söyledi.
Japonya'nın Danışmanlar Meclisi çoğu on yıllar arasında sonsuz ileri geri tartışmış ve hiç çözümlememiş de onu yeniden kurmak için "dinamik" düşüncelerle tartışmalar gerek.
Mesela,
  1. Japonya'yı ABD'nin ellinci eyaleti olursa bizim çoğu problemleri çözümlemiş.
  2. ABD'de önce siyahi kölesinin Başkanı olduğu kimse düşünmemiş de şimdi bir siyahi Başkanı oluyor.
gibi.

Çoğu medyaları hepsini dikkatli dinlemeden, sadece birkaç cümlesini okuyup haber vererek onu vatan haini ve ırkçı diye seslenmiş.

Bence başka birinin söylediğini hepsini dikkatli dinlemeden tarif etmek en saygısız düşünüyorum.

Ayrıca Kazuya Maruyama'nın özür dilediği büyük problem düşünüyorum.
Çünkü onun özür dilemesi başka birinin söylediğini hepsini dikkatli dinlemeden tarif ettiğini doğrulayabilir.

Şimdi Japon öğrencileri sınavda vesaire sorunun hepsini dikkatli dinlemeden ya da okumadan "Bilmiyorum." diye cevaplamaya eğilimi oluyor.
Onlar yaşlıların davranış sayesinde onların davranışı doğrulayarak [akademik yeteneği] alçalacakmış.
Ben ise öyle eğilim ile [akademik yeteneği] alçalmaya getiren başka her yüz hatlarından Awaya-Juku'yu korumaya tekrar karar verdim.

Referans için:

15 Şubat 2016 Pazartesi

Özgürlük, Özgürlük, Özgürlük, ... Taşan Mutluluk ve Ümit! - Japon Müziği Takdimi

Dün bahar gibi sıcak bir Sevgililer Günü oldu.
Bana da düne kadar son günlerde sıcak bir hediye vardı.
Hep öğrencilerimin özgürlüğün büyük bir gelişmesi diye hediyeydi.

Onlardan biri üniversiteye ümit ederek, eğer orada daha kötü akademik bir durum olursa da kendi başına ümitini yerine getirdiği kararını kendi [rapor]da yazdı.
Ben her zaman onlara "Bütün dünyada akademik durumu daha alt düzeye iniyor görünür." söylüyorum.
Ama o söylediğimi anlayarak daha iyi düşünmüş.
Çok hoşuma gitti :)

Öbür biri bize ticari bir ders kitabını, ona uygun olarak değil ama kendi [çalışma] için bir araç olarak kullanmaya başladığını konuştu.
Ben her zaman onlara "Ticari ders kitapları satılır olmak için halka uygun olarak yapılmış. Ona uygun olursanız siz ise halka uygun, yani düşünmesi eksik olarak [akademik yeteneğin] alçaldığına uygun olacaksınız. O yüzden onu kullanırken kendine dikkat et." söylüyorum.
Ama o da söylediğimi anlayarak daha iyi düşünmüş.
Çok hoşuma gitti :)

Ayrıca onlardan esinlenmiş genç biri ise, ilk olarak [rapor] yazıyor da, görüntüleri seçtiğinde sadece bağdaşmasıya değil aynı zamanda okuyuculara etkisiye bakıyor.
O hayvan istismarı hakkında yazıyor ve kendi isteğiyle herhangi birlerine etiketlemeden dikkatli bakıyor.
O da onun özgürlüğü ile benim zanın ötesine geçip daha yüksek ölçüye ulaşmış.
Çok hoşuma gitti :)

Üstelik onlar ötekisinin övüldüğünü kendine cesaret verici olarak bakıp sinerji yapıyorlar.

Ben onların getirdiği bu büyük sevinçle ümitlilik kutlamak istiyorum ve uygun bir şarkını hediye etmek istiyorum.
Seçtiğim Japon çok meşhur bir şarkı, Kome Kome Club adlı Japon rock müzik grubunun "Roman Hikō" (yayımlanma 8 Nisan 1990) adlı bir şarkı.
Ama gerçekten ben bu şarkını fazla bilmiyorum de Internet'te inceleyince Amerikalı bir şarkıcı olan Debbie Gibson'un İngilizce olarak cover versiyonu yeniden yayımlandığını okudum.
O yüzden hep videolarıyla sözlerini koyayım.


浪漫飛行 (full version) JAL OKINAWA '90 CM/米米CLUB - YouTube





【英語版】浪漫飛行 (米米CLUB)/Debbie Gibson【歌詞・訳・語彙】 - YouTube


Dahası Debbie Gibson gelirse onun "Lost in Your Eyes" adlı bir şarkı aklıma gelir.
Ben onu televizyon bir programında yeni dinleyince (belki 10 Mayıs 1989) ne kadar güzel bir şarkı diye etkilendim.


Debbie Gibson Lost In Your Eyes with Lyrics - YouTube


Referans için:

11 Şubat 2016 Perşembe

Miki İmai "PRIDE" - Japon Müziği Takdimi

Son günlerde bu videodan şarkısını dinliyorum.
Miki İmai adlı Japon şarkıcının "PRIDE" (yayımlanma 4 Kasım 1996) adlı bir şarkı.
Seni severek gözleri yaşlı olarak yıldızlara aya dua ederek yaşıyordum. Ama şimdi sana aşığım benim "PRIDE". diye okuyor.


Pride - YouTube


Referans için:

7 Şubat 2016 Pazar

Devekuşu politikasını (gerçekleri görmemeyi) inanan birine karşı sav

Peki, Awaya-Juku mali sıkıntıda.
Ama ne yaparsaydım bunu önleyebilirdi diye düşünmek tersine iş görmek.
Çünkü bunu önleyebilirseydi mali durumu iyi olmaya rağmen ancak devekuşu politikası (gerçekleri görmeme), [akademik yetenek] durgunluğu, kapla sahte "güven ilişkisi" ile bir juku olabilirmiş.
Benim devekuşu politikasını tekrar uyardığım, bu kadar devekuşu politikasının baskın olduğu bu bölgemizinde [şükran hediyeleri] düzeni, [akademik yetenek] gelişmesi, gerçek [güven ilişkisi] ile bir juku yerine getirmek için bu halini önleyemediğini göstermekten dolayıydı.

Referans için: